Translation of "'s an accident" in Italian


How to use "'s an accident" in sentences:

All I can tell you is that it's an accident.
Posso solo dirle che è un incidente.
I assume there's an accident indemnity clause?
C'è una clausola d'indennità per incidenti, vero?
My brothers told me after the Civil War - that it's an accident to get hit by artillery.
Dopo la guerra civile i miei fratelli mi dissero - che raramente l'artiglieria ti colpisce.
Stitch a patient, sew a sheet to him, that's an accident.
Suturare un paziente e ritrovasi a cucirgli addosso un lenzuolo e' un incidente.
It only works if it's an accident.
Funziona solo se è un incidente.
When it's an accident, they call it manslaughter.
Quando è un incidente, lo chiamano omicidio colposo.
Well, I think it's an accident.
Beh, penso che si tratti di un incidente
Either it's an accident and we're done, or it's a homicide, and there's a killer on the loose.
O si tratta di un incidente, e abbiamo chiuso il caso, o si tratta di omicidio, e c'e' un assassino in liberta'.
Do you think it's an accident?
Secongo te è stato un incigente?
If there's an accident, you should go around.
Se c'è un incidente, dovresti rimanere sul posto.
If you ask for a Rocket Pop, he'll charge you for a Double Rocket Pop and say it's an accident.
Se chiedete un ghiacciolo, ve ne fara' pagare due e dira' che si e' sbagliato.
Don't tell me that's an accident.
Non dirmi che e' stato un caso.
Mock away, but do you think it's an accident that I have the complexion of a 12-year-old Greek boy?
Scherzaci pure sopra, ma pensi che sia un caso se ho la carnagione di un ragazzino greco di 12 anni?
It's an accident, it's not a crime.
E' un incidente, non un crimine.
I think there's an accident up ahead.
Credo ci sia un incidente piu' avanti.
Don't worry, I'm just gonna... tell her there's an accident.
Non preoccuparti, le dirò solo... Le dirò che c'è stato un incidente.
Think tank working on undisclosed projects, and then there's an accident.
Un gruppo di esperti sta lavorando a dei progetti segreti e poi capita un incidente.
You think it's an accident he got involved?
Pensi sia rimasto coinvolto per caso?
I don't think it's an accident that you came back into my life when you did.
Non credo sia stato un incidente che sei tornato nella mia vita in questo momento.
I don't think that's an accident.
Io dico che non e' una coincidenza.
As far as he knows, it's an accident.
Per quanto ne sa, sara' stato un incidente.
You don't butcher somebody, put him in pieces, bag him up, dump him in the bay because there's an accident.
Non si smembra una persona... non la si fa a pezzi, non la si chiude in un sacco, non la si scarica in una baia... a causa di una fatalita'.
You know you're supposed to stop when there's an accident, right?
Lo sai che devi fermarti quando c'è un incidente?
Because people emote more sympathy when it's an accident.
Perche' le persone dimostrano piu' compassione quando e' un incidente.
You think it's an accident her ending up with you?
Crede sia un caso che Lily sia venuta a vivere con lei?
Looks like there's an accident on park and 34th.
Sembra che ci sia un incidente tra Park e la 34ma.
So you're hoping it's an accident.
Quindi speri che sia stato un incidente.
I have it in case there's an accident or...
L'ho messo in caso di incidente o...
You want to pull off a brilliant murder, you gotta act like it's an accident.
Per commettere un omicidio perfetto, dovrete far credere a un incidente.
You think I actually believe that's an accident.
Tu pensi che io davvero creda che sia stato un incidente?
So it's not looking like it's an accident.
Quindi... non sembra sia stato un incidente.
Chief gets into a tangle with another car, there's an accident, driver's got an attitude, a gun.
Il capo incrocia un'altra auto, c'è un incidente, il conducente fa una scenata, ha una pistola.
You think it's an accident that I chose Haddock's ship, Haddock's crew, Haddock's treacherous first mate?
Avrei scelto per caso la nave di Haddock, la ciurma di Haddock, quel traditore del secondo di Haddock?
You think it's an accident he hired you?
Pensi che ti abbia assunta per sbaglio?
You know, my face doesn't even hurt anymore, now that I know that it's an accident.
La mia faccia non mi fa piu' male, ora che so che e' stato un incidente.
If it's an accident, you wouldn't say that someone did it.
Se è un imprevisto, non diresti che qualcuno lo ha fatto accadere.
Whereas Spanish speakers might be less likely to remember who did it if it's an accident, but they're more likely to remember that it was an accident.
Mentre lo spagnolo probabilmente non ricorderà chi lo ha provocato, se è un imprevisto, ma più probabilmente ricorderà che è stato un imprevisto.
1.8564839363098s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?